Q&A

Centrale Sevens Q&A

 

Comment puis- je participer au tournoi avec mon équipe ? How can I participate in the Centrale Sevens tournament with my team ?

Si vous souhaitez vous inscrire au tournoi, vous devrez envoyer un courriel avant la fin du mois de mars à l'un de nos chefs de secteur, dont vous trouverez les adresses e-mail dans l'onglet Plus / Notre organisation sur ce site. Attention, la participation à ce tournoi nécessite presque un niveau professionnel, puisque nous invitons des équipes du monde entier avec certains des meilleurs joueurs du monde. Cependant, chaque demande sera soigneusement étudiée.

If you want to register for the tournament, you will need to send an email before the end of March to one of our Team-sector chiefs, whose Email adresses you can find in More/Our Organization on this website. Be careful, the participation in this tournament requires almost a professional level, since we invite teams from all around the world with some of the best players in the world. However, every application will be carefully considered.

 

Quels sont les coûts financiers pour une équipe participant au tournoi ? What are the financial costs of Centrale Sevens tournament for a participating team ?

L'inscription est gratuite et l'organisation Centrale 7 fournira aux équipes et aux entraîneurs tous les repas, ostéopathes, infirmiers et autres services pendant tout le tournoi. Pour l'hébergement, les équipes peuvent réserver des chambres dans un hôtel situé sur le campus, ou dormir dans des chambres d'étudiants qui leur auront été réservées sur le campus. En résumé, les seuls frais sont ceux du voyage et de l'hôtel si choisi comme lieu d'hébergement.

The registration is for free, and the Centrale 7 organization will provide teams and coaches with all the meals, osteopaths, medics, and other services during the entire tournament. For accomodation, teams can book rooms in a hotel located near to the campus, or sleep in students’ rooms that will have been reserved for them on campus. In summary, the only expenses are those of the travel and for the hotel if chosen as your accomodation place.

 

D’où viennent les équipes participant au tournoi ? Where do the participating teams come from ?

Les équipes viennent du monde entier: cette année, nous accueillerons probablement des équipes des 5 continents! Chaque année, nous invitons les meilleures équipes des années précédentes, et nous essayons de trouver de nouvelles équipes afin d'améliorer petit à petit le niveau de notre tournoi. En 2017 par exemple, nous avons accueilli Yamacia, une équipe fidjienne dans laquelle jouent 2 champions olympiques de rugby et qui a remporté le tournoi masculin. Ce tournoi est l’occasion d'un grand spectacle de rugby mais aussi un évènement où des gens venus du monde entier partagent leurs cultures et sont rassemblés autour du merveilleux esprit du rugby.

The teams come from all around the world : this year, we will probably host teams from the 5 continents ! Every year, we invite the best teams from the previous years, and we try to find new teams in order to improve little by little the level of our tournament. In 2017 for instance, we hosted Yamacia, a team in which 2 rugby 7 olympic champions play, that came all the way from Fiji, and won the men tournament. This tournament is the spot of a great rugby show but also the place where people from all around the world share their cultures with one another and are gathered around the wonderful rugby spirit.

 

Pourquoi le tournoi n’a pas lieu à Châtenay comme les années précédentes ? Why isn’t the tournament held in Chatenay, as usual ?

Notre école a déménagé sur un nouveau campus depuis sa fusion avec Supelec. A ce propos, l'Ecole Centrale Paris n'existe plus et le nouveau nom de notre école est CentraleSupélec. Malheureusement, les nouveaux terrains de rugby sur notre nouveau campus ne seront pas prêts avant l'année prochaine, c'est pourquoi le Centrale Sevens se tiendra à Orsay, qui est très proche. Les transports vers le terrain de rugby seront assurés tous les jours pendant le tournoi.

Our engineering school moved to a new campus since it has merged with Supelec, another french engineering school. By the way, Ecole Centrale Paris doesn’t exist anymore and our school’s new name is CentraleSupélec. Unfortunately, the new rugby pitches on our new campus won’t be ready until next year, which is why Centrale Sevens will be held in Orsay, which is very close. Transports to the rugby field will be provided every day during the tournament.

 

Quelle différence entre le Sev’Ent et le Centrale Sevens ? What is the difference between Centrale Sevens and SEV’ENT ?

Vous avez peut-être remarqué que nous organisons ces deux événements, mais ils sont complètement différents.

Le Sev'Ent est un tournoi de sevens étudiant/entreprise unique en son genre. Il se déroule sur une après-midi. Il permet aux joueurs de rugby des grandes écoles françaises de rencontrer nos partenaires au cours d’un déjeuner et d’un forum, de discuter avec eux, d’étendre leur réseau et peut-être même de trouver un stage. Après le déjeuner, les entreprises et les étudiants participent à un tournoi de sept pour partager les belles valeurs du rugby et nouer sur le terrain des liens plus amicaux.

Centrale Sevens est notre événement majeur. C'est un tournoi semi-professionnel, réunissant des équipes de rugby à 7 de haut niveau et venues du monde entier. Il est libre d'entrée pour le public, et beaucoup d'autres activités sont disponibles sur le côté du terrain.

You may have noticed that we organize those two events, but they are completely different.

Sev'Ent is a unique student / companies rugby sevens tournament. It takes place on an afternoon. It allows rugby players from French universities to meet our partners in a forum, discuss with them, extend their network and maybe find an internship. After lunch, the companies and the students participate in a sevens tournament to share the great values of rugby and forge on the pitch friendlier ties.

Centrale Sevens is our major event. It is a great semi-professionnal tournament, gathering high-level rugby 7 teams from all around the world. It is free of entrance for the public, and a lot of other activities are available on the side of the pitch.

 

Où notre équipe logera-t-elle pendant les deux jours de tournoi ? Where will our team stay during the three days of tournament ?

Toutes les équipes resteront sur le campus pour le temps nécessaire.

Deux possibilités s'offrent à vous : une chambre à l'hôtel Campanile  ou une chambre d'étudiant gratuite dans la résidence. Les matchs se joueront sur les terrains de rugby d'Orsay près du campus.

Vous vivrez parmi les étudiants pendant trois jours avec l'atmosphère que cela implique. Vous aurez accès gratuitement au bar et au restaurant de l'école où le dîner est servi chaque soir. Une fête aura lieu la dernière nuit, après la cérémonie de clôture.

Pendant tout le tournoi deux team rooms seront disponibles, une à côté du terrain et une autre sur le campus, de sorte que vous ayez l'opportunité de vous reposer et de rencontrer les autres joueurs.

All the teams will stay on the campus for the time needed.

There are two possibilities for the accommodation :  a room at the hotel Campanile or a student room in the residence for free. The matches will be played on the rugby pitches of Orsay near the campus.

You will live among the students for two days with the atmosphere that this implies. You will have free access to the school bar and restaurant where dinner is served each evening. A party will be held the last night, after the closing ceremony.

 

During all the tournament two team rooms will be available, one on the side of the pitch and another one on the campus, so that you have the opportunity to take some rest and meet with the other players.

Seven't Q&A

 

En quoi consiste le Sev’Ent ? What is Sev’ent ?

Le Sev'Ent est un tournoi de sevens étudiant/entreprise unique en son genre. Il se déroule sur une après-midi. Il permet aux joueurs de rugby des grandes écoles françaises de rencontrer nos partenaires au cours d’un déjeuner et d’un forum, de discuter avec eux, d’étendre leur réseau et peut-être même de trouver un stage. Après le déjeuner, les entreprises et les étudiants participent à un tournoi de sept pour partager les belles valeurs du rugby et nouer sur le terrain des liens plus amicaux.

Sev'Ent is a unique student / companies sevens tournament. It takes place on an afternoon. It allows rugby players from French universities to meet our partners in a forum, discuss with them, extend their network and maybe find an internship. After lunch, the companies and the students participate in a sevens tournament to share the great values of rugby and forge on the pitch friendlier ties.

Comment participer ? How can I subscribe for the tournament ?

Si vous êtes membre d'une entreprise qui envisage de devenir notre partenaire, vous trouverez les informations dont vous avez besoin dans l'onglet Partenaires de ce site.

Si vous êtes étudiant et que vous souhaitez participer avec votre équipe, n'hésitez pas à envoyer un email à l'un de nos responsables de secteur, dont vous trouverez les adresses e-mail dans l’onglet Plus / Our Organization.

If you are member of a company which is considering becoming our partner you will find the information you need in the Partners tab on this site.

If you are a student and would like to participate with your team don’t hesitate to send a mail to one of our Team-sector managers, whose Email adresses you can find in the More/Our Organization tab.

De quoi aurais-je besoin ? What will I be needing ?

Une équipe de 12 joueurs (5 remplaçants), vos licences de joueur, vos costumes pour le forum et vos équipements de rugby pour le tournoi (un vestiaire sera à votre disposition), votre CV si vous recherchez un stage.

A team of 12 players (5 substitutes), your players licences, both your suits for the forum and your sportswear for the tournament (cloakroom will be at your disposal), your CVs if you are searching for an internship.

Que devrai-je payer ? What will I have to pay for ?

Les frais d’inscription sont de 10€. Ce qui inclus le tournoi mais aussi le forum partenaires et un repas traiteur de qualité. Le déroulement de la soirée n’est pas encore précisé mais elle ne sera pas incluse. En résumé chaque joueur paie le transport + 10€ + la soirée si affinité (paf à déterminer).

The registration fee is 10 €. This includes the tournament but also the partner forum and a quality catering meal. The course of the evening is not yet specified but it will not be included. In summary each player pays the transport + 10 € + the evening if affinity (financial participation to be determined).

More than Rugby